воскресенье, 16 октября 2011 г.

"Английская свадьба" в библиотеке на Широкой

МЫ ДАВНО ХОТЕЛИ РАССКАЗАТЬ ВАМ, НАШ ДОРОГОЙ ЧИТАТЕЛЬ, О ДВУХ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ ЖЕНЩИНАХ И ОБ ОДНОЙ УДИВИТЕЛЬНОЙ КНИГЕ. 

Книга эта – «Английская свадьба» Елены Давыдовой-Харвуд (М.: КоЛибри, 2010), а женщины – сама Елена Давыдова-Харвуд и её мама – Ирина Борисовна Голуб, кандидат филологических наук, профессор кафедры русского языка и стилистики Московского Государственного Университета Печати. И.Б. Голуб – автор большого количества учебных пособий для вузов по стилистике, современному русскому языку и популярных книг для школьников.

Профессор Ирина Борисовна Голуб, признанный специалист в области русского языка, известна как автор ряда книг для детей, учебников, а также более двадцати популярных учебных пособий, написанных в соавторстве с профессором Д.Э. Розенталем. Ирина Борисовна разработала комплексную систему развивающего обучения, максимально приближенную к особенностям детского восприятия и в дальнейшем облегчающую детям изучение русского языка. 
Почти все книги есть в фонде нашей библиотеки. Большинство из них – с автографами автора.

Вы спросите, почему мы решили рассказать вам именно об этих двух женщинах? Ничего удивительного – Ирина Борисовна – читатель нашей библиотеки. Именно она познакомила нас с книгой своей дочери и с ней самой – заочно.

Итак, КНИГА.

Обложка книги
Открыв книгу «Английская свадьба, читатель неожиданно для себя обнаруживает, что в Англии существуют такие обычаи, о которых он – прежде и не подозревал. Такие же удивительные открытия ждали и Елену Давыдову-Харвуд, когда она вышла замуж за британца и поселилась в провинциальном городке Свонедже.

 
Брак с заморским принцем и жизнь за рубежом – тема весьма популярная у многих российских женщин. Пусть и решится на такой брак далеко не каждая, но мечтают об этом многие. Наша соотечественница Елена Давыдова-Харвуд – ныне настоящая английская леди – накопила столько удивительных, а подчас и странных наблюдений, что взялась за перо и написала о своей новой жизни книгу, посвятив её начинающим англичанкам.
Церемония принятия гражданства - Елена Давыдова в присутствии главного представителя Ее Величества в графстве Дорсет приносит клятву королеве

Несколько небольших отрывков из книги.

«А где ты сушишь выстиранное белье?» - спрашиваю я Джеймса. Он показал в окно на конструкцию во дворе. По форме она напоминает большой зонт без ткани, воткнутый в землю и раскрытый, только на длинной ножке и с перетяжками между спицами. На эти перетяжки, объясняет он, и вешается бельё, и даже очень легкий ветер эту конструкцию вертит. Сохнет все мгновенно. Позже я поняла, что англичане стирают и сушат бельё не так, как мы. Погода здесь их не балует, поэтому, как только выглянет солнце, все кидаются стирать.

Штраф за просмотр телевизора.

«Да будет свет!» - говорю я и включаю телевизор. Джеймс быстренько подходит к нему и выключает. А потом виновато объясняет, что мы пока не можем его смотреть, потому что он только недавно приехал из Испании и еще не успел купить лицензию. «Какую такую лицензию?» - подозрительно спрашиваю я. Тяжело вздохнув, Джеймс принимается объяснять, что просто взять и воткнуть телевизор в розетку, настроить антенну и смотреть телевизор нельзя. Нужно купить лицензию на право смотреть основные каналы, иначе придется платить штраф. Если ты по незнанию или оплошности этого не сделал, а телевизор включил – на то есть оснащенная специальным оборудованием машина. Она разъезжает по окрестностям, ловит и фиксирует такие «подпольные» телевизионные сигналы. О ней заранее пишут в местных газетах – так, мол, и так, скоро будет в вашем районе, так что платите давайте.
Дом, в котором поселилась с супругом наша героиня
За квартирой присмотрит сосед.

Собираемся мы вечером в театр, и, уходя из дома, Джеймс кладет ключ под коврик. Я на него смотрю с изумлением, а он невозмутимо заявляет: «Я всегда так делаю! Мы же не в пустыне – тут соседи кругом…» Мы выходим на улицу, и недалеко от дома Джеймс показывает мне табличку, на которой написано «Neighbourhood Watch» («Соседи не дремлют» или «Соседский надзор» в моем переводе), - вот, мол, говорил же тебе про соседей! И объясняет, что табличка эта специально для воров. Их на всякий случай предупреждают: все, кто живет поблизости, следят за домами друг друга и, если что не так, сразу позвонят в полицию. После Москвы как-то все это не очень убедительно, но ему лучше знать…

Теперь-то я понимаю, что паб для англичанина – это святое. Это место общения, знакомств, веселья-шуток-выпивки ну и еды иногда. Чаевые в пабах давать не принято, но можно сказать бармену: «И один напиток для вас?» (обязательно с вопросительной интонацией) – это если в течение какого-то времени составлял тебе компанию и поддерживал беседу, пока ты сидел один у стойки. Он может выпить этот напиток позже, при этом поймает твой взгляд и даст понять, что вот, мол, пью! – и включить его в счет. И еще выяснилось, что большинство барменов – это сами владельцы паба или их родственники, а никакой не обслуживающий персонал; так что выпивают они с вами не подобострастно, а на равных.

Что за свадьба без шляпы

Свадьба назначена на следующий день, а до этого мы с Джеймсом еще должны пройти инструктаж в местном загсе. Проделав все, что от нас требовалось, мы с Джеймсом выходим на улицу, и он вдруг жалобно так говорит: «А может, все-таки купим тебе завтра шляпу?» И тут только до меня доходит, как важно для англичанина, чтобы его невеста была на собственной свадьбе в шляпе!

Из первых уст.
(Из интервью с Еленой Давыдовой-Харвуд).

- Как воспринимают в Англии, особенно в провинции, невесту из России, приходилось ли сталкиваться со стереотипами и первоначальной отчужденностью?

- Пока в британской провинции русских меньше, чем в больших городах, поэтому народ там нам все еще удивляется. Мой муж до знакомства со мной считал, что русские женщины должны быть похожи на кагэбистку из фильма про Джеймса Бонда: помните, была такая мужеподобная и зверская тетка, у которой из башмака выскакивало лезвие? А когда мы с ним начали встречаться, он все не переставал удивляться: какие русские девушки культурные, сколько всего знают и умеют и как замечательно говорят по-английски!

После знакомства с моими подругами Джеймс неожиданно изобрел новую теорию насчет «железного занавеса»: якобы его когда-то специально устроили, чтобы скрывать русских красавиц от западных мужчин, а то Россия совсем без женщин бы осталась. Что касается отчужденности, то отмечу, что англичане вообще никому при первом знакомстве сразу на шею не бросаются. Им всегда нужно время, чтобы познакомиться поближе и подружиться. Сейчас могу сказать, что все друзья Джеймса, даже если поначалу были со мной буками, спустя какое-то время оказались замечательными: умными, воспитанными, с хорошим чувством юмора.
Елена Давыдова - Харвуд

- В чем плюсы мужей-иностранцев, а в чем они проигрывают нашим мужчинам? Если проигрывают, конечно…

- У меня пока что только один муж-иностранец! Но, если честно, мне кажется, что в этой игре англичане ведут со счетом примерно 5:1. Стареют они значительно позже, чем русские, и живут в среднем на 20 лет дольше; поэтому в процентном отношении мужчин здесь гораздо больше, чем в России. Думаю, еще и из-за этого они не так избалованы. Само собой, несправедливо делать обобщения, и я знаю замечательных русских мужчин. Но если все усреднять, то получается, что англичане гораздо лучше воспитаны, и это проявляется во всяких мелочах: например, они никогда не заденут вас на улице плечом и никогда не хлопнут дверью перед вашим носом на входе в метро. Не позволят женщине тащить тяжелые сумки и не станут валяться на диване, пока она убирает в доме.

Мужчины здесь не считают ниже своего достоинства мыть посуду или пылесосить. И я знаю несколько семей, где еду всегда готовят мужья, просто потому, что их жены это делать не любят или не умеют. В России мне знакомы несколько персонажей, которые в свои 48-55 лет все еще живут за счет матерей. В Англии такого просто не бывает. Как бы ни были богаты ваши родители, здесь принято в 18 лет обеспечивать себя – хотя бы частично – самим. И жить отдельно от родителей. Еще англичане часто женятся на женщинах с детьми, причем не только с одним ребенком, но и с тремя-четырьмя. И дети в их решении совсем не помеха. И случаи, когда здоровый богатый муж бросает больную пожилую жену ради молодой, - большая редкость.

Мне нравится, что англичане вежливо обращаются с обслуживающим персоналом и никогда не станут хамить официантке или уборщице. И крайне редко можно увидеть, чтобы кто-нибудь напрямую пожаловался на еду или обслуживание. Он может поворчать потом в кругу семьи, но устроить скандал в общественном месте – это ниже его достоинства. Конечно, я слышу иногда истории про английских пьянчуг и драчунов, но в моем окружении их просто нет… Русские же мужчины выигрывают перед англичанами, по-моему, только в одном – в своей щедрости. Здесь это назвали бы расточительностью.

- Удалось ли полностью адаптироваться к новым реалиям? Сколько на это требуется времени или это редко получается окончательно?

- С адаптацией мне помог Джеймс. У него ведь здесь сложившийся круг друзей и родственников, и все они просто вынуждены были меня принять. Без него было бы трудновато и в мелочах – он мне всё, как малому ребенку, объяснял и показывал: как отправить открытку, как билет на автобус купить, как машину припарковать и т.д. Ещё было трудно понять, что никому здесь не интересно, кем ты был в Москве. Ощущение такое, будто снова только окончила школу и надо опять все начинать с нуля. А сколько кому потребуется времени на адаптацию, зависит, по-моему, от готовности принять правила игры и от любопытства к новым и незнакомым вещам.

- Для многих российских женщин брак с иностранцем – по-прежнему голубая мечта. Что можете посоветовать нашим читательницам?
- Я уверена: то, о чем мечтаешь, всегда сбывается. Главное, не ошибиться с мечтой; иностранцы ведь тоже разные…

                                                                                                                  Елена ЧИНКОВА

Интересно? Приходите! Книга ждет вас на абонементе.

Всегда ваша, библиотека!


2 комментария:

  1. Точно вам говорю: англичане - инопланетяне!!! ))
    Отрывки этой книги читала когда-то в "Комсомолке" и "Огоньке". Но благодаря вам, снова почувствовала себя немного космооткрывателем, вместе с автором книги.

    Больше всего поразил, конечно быт: "... На следующее утро я проснулась от холода в доме. Нехотя вылезла из постели проверить датчик с регулятором температуры, который приметила на стене еще накануне. Так и есть: Джеймс поставил его на 12 °С! Я к этому моменту догадывалась, что англичане на обогреве квартир экономят и ставят термостаты на низкую, по нашим меркам, температуру, а на ночь снижают ее еще больше... Я впоследствии как-то мягко намекнула ему, что у нас в России дома зимой всегда тепло. Он тогда страшно разволновался и заявил, что это абсолютнейшее варварство и недопустимая трата энергии. И я скромно умолчала, что в моей квартире в Москве зимой бывает так жарко, что иногда приходится на ночь открывать окошко..."
    Подробнее здесь

    До этого с бытностью британцев была знакома только благодаря книге Всеволода Овчинникова "Корни дуба".

    ОтветитьУдалить
  2. VolNa, спасибо огромное за ссылку. Эту публикацию мы пропустили.

    ОтветитьУдалить